Juste pour le plaisir, un petit tour par chez nous ... Petite et grande histoire de la famille, rire, joie, bonheur, peine, humeur, envie, colère. Soleil ou crachin breton, Un petit bout de notre famille, de notre vie...
mardi 28 août 2018
Avant la rentrée
jeudi 4 février 2016
#JeSuisCirconflexe
jeudi 10 décembre 2015
C'est pour une réclamation !!!
tu joins
il joint
nous joignons
vous joignez
ils joignent
Oups !! Désolée pour l'usine d'Armentiere, trouvé ce jour sur une "boite cadeau" de linge de lit chez Ed.L
Faudrait peut etre leur dire , non, pour la faute ???
samedi 14 septembre 2013
Spéciale Rentrée des Classes
samedi 2 février 2013
Gouel ar Goulou
A vos galettieres ,
Vive les crepes !!!!
C'est la Chandeleur ..... Gouel ar Goulou !!!
Bon Appetit ...
samedi 1 août 2009
Petit cours de Breton
La Galice étant à l'honneur du Festival Interceltique .
Et puis, le temps n'étant pas vraiment génial aujourd'hui, on se croirait en novembre, malgré les températures élevées. Autant, hier il faisait très beau, autant ce samedi est un samedi pourri, trempé , déguenillé, dégoulinant. Un samedi pour travailler , comme cela m'arrive de temps en temps.
Donc tout à fait un temps à faire des révisions :
J'ai piqué tout cela sur O.F :
En breton. Merci : trugarez. S'il vous plaît : mar plij genoc'h, souvent réduit à mar plij. Pour saluer, on demande le plus souvent : mat an traoù ? les choses sont bonnes ? (ça va ?), on peut dire également demat, bonjour, quand on rencontre les gens et devezh mat, bonne journée, quand on les quitte. L'au revoir breton est célèbre : kenavo ! Kenavo a-benn arc'hoazh : à demain. Kenavo an distro : kenavo jusqu'au retour, à la prochaine.
En galicien. Merci, s'il vous plaît, bonjour, au revoir et à demain : gracias/graciñas, por favor, hola/bos días, deica logo/adeus e ata maña/deica mañá.
En anglais. Thank you/please/hello/goodbye and see you tomorrow.
Deux galettes oeuf jambon fromage
En breton. Le terme pour galettes (ou crêpes) est krampouezh. Comme en breton il y a des mutations : on dit donc : une crêpe : ur grampouezhenn ; deux : div grampouezhenn ; trois : teir c'hrampouezhenn et si on en veut quatre bien garnies on demandera : « Peder c'hrampouezhenn jambon ui formaj, mar plij genoc'h ! »
En galicien. Catro crepes/filloas con ovo, xamón e queixo, por favor ?
En anglais. Please could we have four ham, egg and cheese pancakes ?
Combien ça coûte ?
En breton : Pegement eo an dra-mañ ? Combien coûte ceci ? Pegement eo ar banne bier ? Combien coûte le demi ? Pegement eo ar voutailhad chistr ? Combien coûte la bouteille de cidre ? Pegement eo ar c'houign-amann ? Combien le kouign-amann (gâteau au beurre) ? Pegement eo ar Gwenn-ha-Du ? Combien le « Blanc-et-Noir » (le drapeau breton). Pour conclure, une formule facile en toutes occasions : Pegement a zlean deoc'h ? Combien vous dois-je ?
En galicien : Canto costa ?
En anglais : How much do I owe you ?/How much is this ?
A suivre.......